Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  226

Ast ubi habere suam transformia corpora sensit, saepe pater dominis triopeida tradit, at illa nunc equa, nunc ales, modo bos, modo cervus abibat praebebatque avido non iusta alimenta parenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.g am 02.08.2015
Aber als er wahrnahm, dass sie verwandlungsfähige Körper hatte, übergab der Vater oft Triopeis den Herren, während sie bald als Stute, bald als Vogel, dann als Ochse, dann als Hirsch davonging und ihrem gierigen Elternteil keine rechtmäßige Nahrung bot.

von philipp.t am 04.06.2020
Als er erkannte, dass sie ihre Gestalt verändern konnte, verkaufte ihr Vater sie wiederholt an verschiedene Besitzer, doch sie würde jedes Mal entkommen, indem sie sich in ein Pferd, einen Vogel, einen Ochsen oder einen Hirsch verwandelte und ihrem habgierigen Vater unrechtmäßige Nahrung beschaffte.

Analyse der Wortformen

abibat
abire: weggehen, fortgehen
ales
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
Ast
ast: dann, aber, on the other hand/contrary
at
at: aber, dagegen, andererseits
avido
avidus: begierig, gierig, gefräßig
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse
cervus
cervus: Hirsch
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
equa
equa: Stute
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pater
pater: Vater
praebebatque
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
que: und
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transformia
transformis: umgeformt
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum