Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  191

Nemo non cotidie et consilium mutat et uotum:modo uxorem uult habere, modo amicam, modo regnare uult, modo id agit nequis sit officiosior seruus, modo dilatat se usque ad inuidiam, modo subsiditet contrahitur infra humilitatem uere iacentium, nunc pecuniam spargit,nunc rapit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno8897 am 21.10.2013
Jeder ändert täglich sowohl seine Pläne als auch seine Wünsche: Der eine Moment will er eine Ehefrau, der nächste eine Geliebte; der eine Moment will er in Führung sein, der nächste versucht er, der hilfsbereiteste Diener zu sein; der eine Moment zeigt er sich so sehr, dass andere ihn beneiden, der nächste schrumpft er sich kleiner als die wirklich Demütigen; der eine Moment wirft er Geld um sich, der nächste rafft er alles an sich.

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
cotidie
cotidie: täglich, every day
et
et: und, auch, und auch
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
mutat
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
et
et: und, auch, und auch
uotum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
uult
vult: wollen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
amicam
amica: Freundin, Geliebte
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
regnare
regnare: herrschen, regieren
uult
vult: wollen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
nequis
nequire: nicht können, unfähig sein
nequis: EN: lest any one
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
officiosior
officiosus: diensteifrig
seruus
servus: Diener, Sklave
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
dilatat
dilatare: erweitern, vergrößern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
subsiditet
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
contrahitur
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
humilitatem
humilitas: Niedrigkeit, Abbau, Verschlechterung, Entwertung, Demut
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
iacentium
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
spargit
spargere: streuen, verbreiten
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum