Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (5)  ›  229

Nam modo, qui nunc sum, videor, modo flector in anguem, armenti modo dux vires in cornua sumo, cornua, dum potui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anguem
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
armenti
armentum: Großvieh, Rind, EN: herd (of cattle)
cornua
cornu: Flügel, Horn
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flector
flectere: biegen, beugen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sumo
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum