Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  219

Inde plerumque eadem facta modo diligentiae modo vanitatis, modo libertatis modo furoris nomen accipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.h am 21.09.2022
Daher erhalten dieselben Taten mitunter den Namen bald der Sorgfalt, bald der Eitelkeit, bald der Freiheit, bald des Wahnsinns.

von kristof.8946 am 10.08.2016
Infolgedessen werden dieselben Handlungen oft entweder als sorgfältige Planung oder als Prahlerei, entweder als Freiheit oder als Wahnsinn bezeichnet.

Analyse der Wortformen

accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
diligentiae
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nomen
nomen: Name, Familienname
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
vanitatis
vanitas: Nichtigkeit, Zwecklosigkeit, Inhaltslosigkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum