Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  083

Pieros has genuit pellaeis dives in arvis, paeonis euippe mater fuit; illa potentem lucinam noviens, noviens paritura, vocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin822 am 31.12.2017
Pieros, reich in den Pellaischen Gefilden, zeugte diese, und Paeonis Euippe war ihre Mutter; sie, bereit neunmal zu gebären, rief neunmal die mächtige Lucina an.

von marko879 am 14.11.2023
Der wohlhabende Pierus zeugte diese Kinder auf den Feldern von Pella, und ihre Mutter war Euippe aus Paeonien; als sie gebären sollte, rief sie neunmal die mächtige Göttin der Geburt an.

Analyse der Wortformen

arvis
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
genuit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucinam
lucina: Geburtsgöttin, goddess of childbirth
mater
mater: Mutter
noviens
novem: neun
paeonis
paeon: EN: metrical foot, consisting of three short syllables and one long
paritura
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pellaeis
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
potentem
potens: mächtig, stark, vermögend
vocavit
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum