Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  182

Finierat doctos e nobis maxima cantus; at nymphae vicisse deas helicona colentes concordi dixere sono: convicia victae cum iacerent, quoniam dixi certamine vobis supplicium meruisse parum est maledictaque culpae additis et non est patientia libera nobis, ibimus in poenas et, qua vocat ira, sequemur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Evelyn am 13.01.2016
Die Größte unter uns hatte ihre kunstvollen Gesänge vollendet; dann erklärten die Nymphen einstimmig, dass sie die Göttinnen des Helikon besiegt hätten. Doch als die Besiegten begannen, Beleidigungen zu verstreuen, sagte ich: Da die Strafe für den Wettbewerb allein nicht ausreicht, und ihr zu eurer Verfehlung noch Beleidigungen hinzufügt, und wir nicht länger geduldig bleiben können, werden wir eure Bestrafung fortsetzen und dorthin gehen, wohin uns unser Zorn führt.

von luana.934 am 13.03.2018
Die Größten unter uns hatten die gelehrten Gesänge vollendet; aber die Nymphen erklärten mit harmonischem Klang, die Göttinnen des Helikon besiegt zu haben: Als die Besiegten Vorwürfe schleuderten, da ich sagte, im Wettstreit sei es zu wenig, Strafe verdient zu haben, und ihr fügt Beleidigungen zur Schuld hinzu, und Geduld sei uns nicht vergönnt, werden wir in die Strafen gehen und, wohin der Zorn ruft, werden wir folgen.

Analyse der Wortformen

additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
at
at: aber, dagegen, andererseits
cantus
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
colentes
colens: EN: honoring, treating respectfully, worshiper
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
concordi
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
convicia
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deas
dea: Göttin
dixere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
doctos
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Finierat
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
helicona
heli: EN: My God
iacerent
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ibimus
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meruisse
merere: verdienen, erwerben
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nymphae
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sequemur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sono
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonus: Klang, Laut, Ton
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
vicisse
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
victae
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vobis
vobis: euch
vocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum