Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  136

Mater ad auditas stupuit ceu saxea voces attonitaeque diu similis fuit, utque dolore pulsa gravi gravis est amentia, curribus oras exit in aetherias: ibi toto nubila vultu ante iovem passis stetit invidiosa capillis pro que meo veni supplex tibi, iuppiter, inquit sanguine proque tuo: si nulla est gratia matris, nata patrem moveat, neu sit tibi cura, precamur, vilior illius, quod nostro est edita partu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetherias
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
amentia
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auditas
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curribus
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
diu
diu: lange, lange Zeit
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiosa
invidiosus: neidisch, EN: arousing hatred/odium/envy
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
Mater
mater: Mutter
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
moveat
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, EN: clouds (pl.), rain clouds
nubilus: finster, wolkig
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
passis
pandere: ausbreiten
partu
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
passis
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
patrem
pater: Vater
passis
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patrem
patrare: vollbringen
pulsa
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
precamur
precari: bitten, beten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pulsa
pulsare: schlagen, klopfen
utque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
saxea
saxeus: steinern, EN: rocky, stony, made of stones
si
si: wenn, ob, falls
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
stetit
stare: stehen, stillstehen
stupuit
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuo
tuus: dein
veni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
vilior
vilis: wertlos, billig
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum