Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  108

Quo dum proserpina luco ludit et aut violas aut candida lilia carpit, dumque puellari studio calathosque sinumque inplet et aequales certat superare legendo, paene simul visa est dilectaque raptaque diti: usque adeo est properatus amor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aequales
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, EN: equal, similar, EN: com
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
calathosque
calathus: geflochtener Korb, Weinschale, Napf, EN: wicker basket, flower basket
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
carpit
carpere: pflücken, rupfen
certat
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
dilectaque
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
diti
dis: Götter, reich, wohlhabend
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inplet
implere: anfüllen, erfüllen
legendo
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lilia
lilium: Lilie
luco
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
ludit
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
properatus
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
puellari
puellaris: mädchenhaft, EN: girlish
dumque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sinumque
sinum: weitbauchiges Tongefäß, EN: bowl for serving wine, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
superare
superare: übertreffen, besiegen
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
violas
viola: Veilchen, EN: violet, EN: viola (Cal)
violare: verletzten, misshandeln, kränken
visa
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum