Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  064

Nec longius ille moratus in veram rediit speciem solitumque nitorem; at virgo quamvis inopino territa visu victa nitore dei posita vim passa querella est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
dei
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopino
inopinus: unvermutet
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet, EN: endowed with character or manners of a specified kind
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nitorem
nitor: Wohlbeleibtheit, EN: brightness, splendor
passa
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
posita
ponere: setzen, legen, stellen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
solitumque
que: und
querella
querella: Klage, Beschwerde
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
solitumque
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
territa
terrere: erschrecken
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken
veram
verus: wahr, echt, wirklich
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
victa
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
visu
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum