Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  052

Exigit indicii memorem cythereia poenam inque vices illum, tectos qui laesit amores, laedit amore pari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea.i am 18.07.2016
Cythereia rächt die Schmach des Verrats und verwundet im Gegenzug ihn, der verborgene Lieben geschändet, mit gleicher Liebe.

von benet.9887 am 12.11.2017
Venus fordert Rache für den Verrat und vergilt dem, der geheime Liebschaften aufgedeckt hat, indem sie ihn mit der gleichen Liebe leiden lässt.

Analyse der Wortformen

Exigit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
indicii
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
memorem
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
vices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tectos
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
laesit
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
laedit
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum