Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  051

Lemnius extemplo valvas patefecit eburnas inmisitque deos; illi iacuere ligati turpiter, atque aliquis de dis non tristibus optat sic fieri turpis; superi risere, diuque haec fuit in toto notissima fabula caelo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
de
de: über, von ... herab, von
deos
deus: Gott
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
diuque
diu: lange, lange Zeit
eburnas
eburnus: aus Elfenbein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
fabula
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fabulare: EN: talk (familiarly), chat, converse
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacuere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmisitque
inmittere: EN: send in/to/into/against
ligati
ligare: binden
non
non: nicht, nein, keineswegs
notissima
notus: bekannt
optat
optare: wünschen, wählen, aussuchen
patefecit
patefacere: weit öffnen
inmisitque
que: und
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
risere
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
superi
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tristibus
tristis: traurig
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
valvas
valva: Klappe, die Klappe, EN: double or folding door (usu. pl.), one leaf of the doors

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum