Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  127

Inminet aequoribus scopulus: pars ima cavatur fluctibus et tectas defendit ab imbribus undas, summa riget frontemque in apertum porrigit aequor; occupat hunc vires insania fecerat ino seque super pontum nullo tardata timore mittit onusque suum; percussa recanduit unda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo842 am 18.01.2015
Eine Klippe ragt über den Wassern: Der unterste Teil ist von Wellen ausgehöhlt und schützt die verborgenen Wellen vor Regen, der höchste Teil steht starr und streckt seine Front zum offenen Meer; Ino, die Wahnsinn stark gemacht hatte, nimmt Besitz davon und, von keiner Furcht aufgehalten, stürzt sich über das Meer mit ihrer Last; die geschlagene Welle erbleichte.

von josef.e am 16.01.2014
Eine felsige Klippe ragt über dem Meer: Ihr Fuß ist von den Wellen ausgehöhlt und bietet Schutz vor dem Regen, während ihr Gipfel fest steht und über das offene Wasser hinausragt. Ino, von Wahnsinn getrieben und voller Kraft, erklimmt die Spitze und wirft sich ohne Zögern mit ihrer Last ins Meer. Das Wasser spritzt weiß auf, wo sie einschlägt.

Analyse der Wortformen

Inminet
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
aequoribus
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
scopulus
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
ima
imus: unterster, niedrigster
cavatur
cavare: aushöhlen
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
et
et: und, auch, und auch
tectas
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ab
ab: von, durch, mit
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
riget
rigare: irgendwohin
rigere: starren
frontemque
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
apertum
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
porrigit
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
insania
insania: Wahnsinn
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ino
ino: Tochter des Kadmos
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
pontum
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
tardata
tardare: zögern, zögern
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
onusque
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
que: und
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
percussa
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
recanduit
recandescere: wieder weiß werden
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum