Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  166

Saepius instanti, sua ne delicta fateri nolle videretur, nomen terraeque suumque, quantaque maternae fuerit fiducia formae, indicat, et nondum memoratis omnibus unda insonuit, veniensque inmenso belua ponto inminet et latum sub pectore possidet aequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila919 am 21.02.2017
Mehrfach gedrängt und nicht den Anschein erwecken wollend, unwillig ihre Fehler einzugestehen, offenbarte sie ihren Namen und ihr Land und erzählte, wie viel Stolz in der Schönheit ihrer Mutter gelegen hatte. Bevor sie ihre Rede beenden konnte, brüllten die Wasser auf, und ein Ungeheuer stieg aus dem weiten Ozean empor, ragte über ihnen und erfüllte das breite Meer mit seiner gewaltigen Gestalt.

von emil.b am 29.05.2017
Dem öfter Drängenden, damit sie nicht unwillig erscheine, ihre Verfehlungen zu gestehen, offenbart sie ihren Namen und den ihrer Heimat, und wie groß das Vertrauen in ihre mütterliche Schönheit gewesen war. Noch nicht alles erzählt, erschallt die Woge, und aus dem unermesslichen Meer kommend, ragt das Ungeheuer auf und nimmt das breite Gewässer unter seiner Brust ein.

Analyse der Wortformen

Saepius
saepe: oft, häufig
instanti
instans: unmittelbar, dringend
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
fateri
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
nolle
nolle: nicht wollen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
nomen
nomen: Name, Familienname
terraeque
equus: Pferd, Gespann
terra: Land, Erde
suumque
que: und
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quantaque
quantus: wie groß
que: und
maternae
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
et
et: und, auch, und auch
nondum
nondum: noch nicht
memoratis
memorare: erinnern (an), erwähnen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
insonuit
insonare: ertönen
inmenso
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
belua
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
ponto
ponto: Transportschiff, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
inminet
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
et
et: und, auch, und auch
latum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
sub
sub: unter, am Fuße von
pectore
pectus: Brust, Herz
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum