Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (4)  ›  166

Saepius instanti, sua ne delicta fateri nolle videretur, nomen terraeque suumque, quantaque maternae fuerit fiducia formae, indicat, et nondum memoratis omnibus unda insonuit, veniensque inmenso belua ponto inminet et latum sub pectore possidet aequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
belua
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
terraeque
equus: Pferd, Gespann
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fateri
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
latum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
inminet
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inmenso
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
insonuit
insonare: ertönen
instanti
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
latum
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
maternae
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
memoratis
memorare: erinnern (an), erwähnen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nolle
nolle: nicht wollen
nomen
nomen: Name, Familienname
nondum
nondum: noch nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pectore
pectus: Brust, Herz
ponto
ponto: Transportschiff, EN: large flat boat, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
quantaque
quantus: wie groß
suumque
que: und
Saepius
saepe: oft, häufig
sub
sub: unter, am Fuße von
suumque
sus: Sau, Schwein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terraeque
terra: Land, Erde
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum