Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (5)  ›  208

Prominet in pontum cuneatus acumine longo collis utrumque latus circumfluit aequoris unda : huc ferus adscendit cyclops mediusque resedit; lanigerae pecudes nullo ducente secutae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acumine
acumen: Scharfsinn, Spitze, EN: sharpened point, spur
adscendit
adscendere: EN: climb
aequoris
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
circumfluit
circumfluere: EN: flow/crowd/flock around
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
cuneatus
cuneare: EN: wedge in, secure by wedging
cuneatus: keilförmig zugespitzt, EN: wedge-shaped, cuneiform
cyclops
cyclops: EN: Cyclops
ducente
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lanigerae
laniger: Wolle tragend, EN: wool-bearing, fleecy, EN: ram
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
longo
longus: lang, langwierig
mediusque
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
pontum
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
Prominet
prominere: hervorragen
utrumque
que: und
resedit
residere: sitzen, sitzenbleiben
secutae
seci: unterstützen, folgen
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
mediusque
usque: bis, in einem fort
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum