Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  006

Quae postquam evolvit caecoque exemit acervo, dissociata locis concordi pace ligavit: ignea convexi vis et sine pondere caeli emicuit summaque locum sibi fecit in arce; proximus est aer illi levitate locoque; densior his tellus elementaque grandia traxit et pressa est gravitate sua; circumfluus umor ultima possedit solidumque coercuit orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.i am 06.02.2023
Nachdem er diese Elemente sortiert und aus der formlosen Masse herausgelöst hatte, ordnete er sie in ihren rechtmäßigen Plätzen in friedvollem Einklang an: Die feurige Energie des gekrümmten Himmels, gewichtslos, stieg auf und beanspruchte ihren Platz ganz oben; die Luft, ähnlich leicht, nahm ihren Platz direkt darunter ein; die schwerere Erde zog die dichten Elemente hinab und wurde von ihrer eigenen Schwere hinuntergedrückt; während das fließende Wasser sich am Boden niederließ und die feste Kugel umgab.

von nelly.l am 16.01.2024
Nachdem er diese Dinge aus dem blinden Haufen entrollt und entfernt hatte, band er die getrennten Dinge an ihren Orten mit harmonischem Frieden: Die feurige Kraft und gewichtslose Stärke des gewölbten Himmels leuchtete hervor und schuf sich einen Platz in der höchsten Zitadelle; ihm am nächsten ist die Luft in Leichtigkeit und Position; dichter als diese zog die Erde die schweren Elemente und wurde von ihrer eigenen Schwere zusammengedrückt; die fließende Feuchtigkeit bemächtigte sich der untersten Teile und umschloss die feste Sphäre.

Analyse der Wortformen

acervo
acervare: aufhäufen, häufen
acervo: häufen
acervus: Haufen
aer
aer: Luft, Nebel
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
caecoque
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
circumfluus
circumfluus: umfließend
coercuit
coercere: in Schranken halten
concordi
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
convexi
convehere: zusammenfahren
convexum: Wölbung, vault
convexus: gewölbt, vaulted, convex, sloping downwards
locoque
coque: EN: likewise
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coquos: EN: cook
coquus: Koch
grandia
grandis: groß, alt, grown up
gravitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
densior
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
dissociata
dissociare: trennen
dissociatus: EN: disjoined, separated, split into factions, at variance with
elementaque
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, origin
emicuit
emicare: aufleuchten, plötzlich erscheinen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evolvit
evolvere: ausrollen, herauswälzen, auseinanderrollen, aufschlagen
exemit
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignea
igneus: feurig, hot
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
levitate
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
ligavit
ligare: binden
locoque
lo: EN: Lo!
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
possedit
possidere: besitzen, beherrschen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
pressa
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressare: EN: press, squeeze
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
proximus
proximus: der nächste
caecoque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solidumque
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
summaque
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum