Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (1)  ›  040

Plebs habitat diversa locis: hac parte potentes caelicolae clarique suos posuere penates; hic locus est, quem, si verbis audacia detur, haud timeam magni dixisse palatia caeli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
caelicolae
caelicola: Gottheit, EN: heaven dweller
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
clarique
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
detur
dare: geben
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habitat
habitare: wohnen, bewohnen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
palatia
palatium: Palatin (Hügel)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
penates
penas: Penaten
Plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posuere
ponere: setzen, legen, stellen
potentes
potens: mächtig, stark, vermögend
clarique
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timeam
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum