Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  021

Nondum caesa suis, peregrinum ut viseret orbem, montibus in liquidas pinus descenderat undas, nullaque mortales praeter sua litora norant; nondum praecipites cingebant oppida fossae; non tuba derecti, non aeris cornua flexi, non galeae, non ensis erat: sine militis usu mollia securae peragebant otia gentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von J.J. am 28.11.2015
Noch war die gefällte Fichte nicht vom Berg ins klare Wasser abgestiegen [sinngemäß: Es gab noch keine Schifffahrt/Es wurden noch keine Schiffe gebaut] um ein fremdes Land zu entdecken; Die Menschen kannten keine Küsten außer ihrer eigenen; Noch nicht umgaben abschüssige Gräben die Städte, die Menschen kannten keine Kriegstrompete, es gab keine gekrümmten Hörner aus Erz, es gab auch keine Helme und Schwerter (für die Soldaten): Die sorglosen Völker verbrachten ihr Leben in Muße ohne Militär.

von domenic.m am 17.07.2013
Noch nicht von seinen Bergen geschnitten, um die fremde Welt zu besuchen, war die Kiefer in flüssige Wellen hinabgestiegen, und keine Sterblichen kannten über ihre eigenen Ufer hinaus; noch umschlossen keine steilen Gräben die Städte; nicht die Trompete aus geradem Erz, nicht Hörner aus gebogenem Erz, nicht Helme, nicht das Schwert existierten: ohne Dienst der Soldaten verbrachten sichere Völker weiche Muße.

von hugo8889 am 04.11.2022
Der Kiefernbaum war noch nicht von seinen Berghängen geschlagen worden, um übers Meer zu segeln und fremde Länder zu erkunden, und die Menschen kannten nichts jenseits ihrer eigenen Küsten. Es gab noch keine tiefen Verteidigungsgräben um die Städte, keine geraden Trompeten oder gebogenen Bronzehörner, keine Helme oder Schwerter. Ohne jegliche Notwendigkeit für Soldaten lebten Völker in friedlichen Zeiten vollkommener Sicherheit.

Analyse der Wortformen

aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
galeae
cala: EN: firewood
galea: Lederhelm
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cingebant
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cornua
cornu: Flügel, Horn
derecti
derectum: EN: straight line
derectus: EN: straight/not curved, upright, perpendicular
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
descenderat
descendere: herabsteigen
ensis
ensis: zweischneidiges Langschwert
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flexi
flectere: biegen, beugen
fossae
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liquidas
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mollia
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
montibus
mons: Gebirge, Berg
mortales
mortalis: sterblich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Nondum
nondum: noch nicht
norant
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nullaque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
otia
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
peragebant
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
peregrinum
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
pinus
pinus: Fichte, Kiefer
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
nullaque
que: und
securae
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuba
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
viseret
visere: besuchen, angucken gehen
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usu
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum