Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  227

Quod genus endo marist aradi fons, dulcis aquai qui scatit et salsas circum se dimovet undas; et multis aliis praebet regionibus aequor utilitatem opportunam sitientibus nautis, quod dulcis inter salsas intervomit undas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.v am 15.07.2023
Gleich einer Süßwasserquelle im Meer, die aufsprudelt und das Salzwasser um sich herum verdrängt; und wie der Ozean willkommene Erleichterung für dürstende Seeleute in vielen Regionen bietet, wo süßes Wasser durch das Salzwasser hindurchquillt.

von mila.8972 am 28.06.2024
Es gibt in der See eine sprudelnde Quelle süßen Wassers, die hervorschießt und die salzigen Wellen um sich herum verdrängt; und vielen anderen Regionen bietet das Meer eine günstige Nutzbarkeit für dürstende Seeleute, weil es süße Wellen zwischen den salzigen ausspeit.

Analyse der Wortformen

aequor
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aliis
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
aquai
aqua: Wasser
circum
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
dimovet
dimovere: auseinanderschieben
dulcis
dulcis: angenehm, süß, lieblich
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
endo
enare: herausschwimmen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fons
fons: Quelle, fountain, well
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genu: Knie
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
multis
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
nautis
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
opportunam
opportunus: günstig, bequem
praebet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
salsas
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
scatit
scatere: sprudeln
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sitientibus
sitiens: dürstend, durstig, producing thirst, arid, dry, parched, thirsty (for)
sitire: durstig sein
undas
unda: Woge, Welle
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
undare: wogen, wallen
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum