Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  654

In hac insula extrema est fons aquae dulcis, cui nomen arethusa est, incredibili magnitudine, plenissimus piscium, qui fluctu totus operiretur nisi munitione ac mole lapidum diiunctus esset a mari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.q am 01.01.2023
Auf dieser entlegensten Insel befindet sich eine Quelle von süßem Wasser, deren Name Arethusa ist, von unglaublicher Größe, sehr reich an Fischen, die vollständig von der Welle bedeckt würden, wenn sie nicht durch eine Befestigung und Masse von Steinen vom Meer getrennt wäre.

von manuel.a am 03.08.2021
Auf dieser abgelegenen Insel gibt es eine Süßwasserquelle namens Arethusa. Sie ist unglaublich groß und voller Fische. Das Meer hätte sie vollständig überflutet, wenn sie nicht durch eine Steinmauer und einen Wellenbrecher geschützt wäre.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aquae
aqua: Wasser
diiunctus
dijungere: EN: unyoke
dijunctus: EN: separated/distant/disconnected/set apart
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fluctu
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fons
fons: Quelle, fountain, well
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibili
incredibilis: unglaublich
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
lapidum
lapis: Stein
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
munitione
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomen
nomen: Name, Familienname
operiretur
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
piscium
piscis: Fisch
plenissimus
plenus: reich, voll, ausführlich
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum