Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  052

Simul rogauit, esset an dulcis liquor et copiosus, illa fraudem moliens: descende, amice; tanta bonitas est aquae, uoluptas ut satiari non possit mea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.y am 14.08.2015
Zugleich fragte sie, ob die Flüssigkeit süß und reichlich sei, sie, Betrug schmiedend: Steige herab, Freund; so gütig ist das Wasser, dass meine Wollust nicht zu stillen vermag.

von wolfgang.m am 28.10.2023
Während sie fragte, ob das Wasser süß und reichlich sei, schmiedete sie hinterhältig ihren Plan: Komm herunter, mein Freund; das Wasser ist so gut, dass ich mich nicht satt daran trinken kann.

Analyse der Wortformen

Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
rogauit
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
liquor
liquare: flüssig, machen, schmelzen
liqui: EN: become liquid, melt away
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, liquid
et
et: und, auch, und auch
copiosus
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
moliens
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
descende
descendere: herabsteigen
amice
amice: freundlich, auf freundliche Art und Weise
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
bonitas
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
uoluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
satiari
satiare: stillen, sättigen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum