Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  147

Sermo est copiosus et varius, dulcis in primis, et qui repugnantes quoque ducat impellat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann867 am 19.02.2020
Die Rede ist reichhaltig und vielfältig, süß vor allem, und vermag selbst Widerstrebende zu leiten und zu bewegen.

von paul824 am 14.10.2023
Der Diskurs ist reichhaltig und vielfältig, besonders angenehm und besitzt die Kraft, selbst Widerstrebende zu lenken und zu überzeugen.

Analyse der Wortformen

copiosus
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
ducat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
impellat
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
repugnantes
repugnare: Widerstand leisten
Sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
varius
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum