Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  374

Varius sermo et ad metum atque iram adcommodatus terruit simul audientem at accendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.y am 06.06.2018
Die Rede, die in ihrem Ton vielfältig war und darauf abzielte, Angst und Zorn zu wecken, ängstigte und entflammte den Zuhörer gleichzeitig.

von marie.o am 06.06.2021
Die wechselvolle Rede, angepasst an Furcht und Zorn, erschreckte zugleich den Zuhörer und entflammte ihn.

Analyse der Wortformen

Varius
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
iram
ira: Zorn
adcommodatus
adcommodare: anpassen (an), einstellen (auf), anpassen, anlegen, aufsetzen
adcommodatus: EN: fit/suitable/appropriate
terruit
terrere: erschrecken
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
audientem
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
at
at: aber, dagegen, andererseits
accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum