Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  665

In hac insula extrema est fons aquae dulcis, cui nomen arethusa est, incredibili magnitudine, plenissimus piscium, qui fluctu totus operiretur nisi munitione ac mole lapidum diiunctus esset a mari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.q am 01.01.2023
Auf dieser entlegensten Insel befindet sich eine Quelle von süßem Wasser, deren Name Arethusa ist, von unglaublicher Größe, sehr reich an Fischen, die vollständig von der Welle bedeckt würden, wenn sie nicht durch eine Befestigung und Masse von Steinen vom Meer getrennt wäre.

von manuel.a am 03.08.2021
Auf dieser abgelegenen Insel gibt es eine Süßwasserquelle namens Arethusa. Sie ist unglaublich groß und voller Fische. Das Meer hätte sie vollständig überflutet, wenn sie nicht durch eine Steinmauer und einen Wellenbrecher geschützt wäre.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fons
fons: Quelle, fountain, well
aquae
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
aqua: Wasser
dulcis
dulcis: angenehm, süß, lieblich
dulce: Süßigkeit, lieblich
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
nomen
nomen: Name, Familienname
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incredibili
incredibilis: unglaublich
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
plenissimus
plenus: reich, voll, ausführlich
piscium
piscis: Fisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fluctu
fluctus: Strömung, Woge, Flut
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
operiretur
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
munitione
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
lapidum
lapis: Stein
diiunctus
dijungere: EN: unyoke
dijunctus: EN: separated/distant/disconnected/set apart
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum