Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  301

Tum penetrabat eos posse haec liquefacta calore quamlibet in formam et faciem decurrere rerum, et prorsum quamvis in acuta ac tenvia posse mucronum duci fastigia procudendo, ut sibi tela parent silvasque ut caedere possint materiemque dolare et levia radere tigna et terebrare etiam ac pertundere perque forare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard932 am 18.12.2022
Dann durchdrang sie die Erkenntnis, dass diese Dinge, durch Hitze verflüssigt, in jede beliebige Form und Erscheinung fließen könnten und durch Hämmern direkt in noch schärfere und dünnere Spitzen geführt werden könnten, so dass sie sich Waffen bereiten und Wälder niederschlagen sowie Material bearbeiten und Balken glätten und auch bohren, durchstechen und durchlöchern könnten.

von cataleya918 am 21.12.2014
Dann erkannten sie, dass diese Metalle, wenn sie durch Hitze geschmolzen wurden, in jede gewünschte Form fließen konnten und zu den schärfsten und feinsten Spitzen ausgeschmiedet werden konnten, was es ihnen ermöglichte, Waffen zu fertigen, Bäume zu fällen, Holz zu formen, Balken zu glätten und Löcher durch Dinge zu bohren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acuta
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acuta: scharf
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
caedere
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
calore
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
decurrere
decurrere: herablaufen
dolare
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fastigia
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
forare
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
levia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
liquefacta
liquefacere: flüsig machen
liqueferi: EN: be/become melted/dissolved/liquefied
mucronum
mucro: Degen, Dolch
parent
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
penetrabat
penetrare: eindringen
pertundere
pertundere: dorchstoßen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procudendo
procudere: schmieden
prorsum
prorsum: EN: forwards, right onward
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
quamlibet
quamlibet: wie beliebt, wie beliebt, however much
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
silvasque
que: und
radere
radere: kratzen, rasieren
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
silvasque
silva: Wald
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tenvia
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
terebrare
terebrare: Bohrer
tigna
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum