Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (7)  ›  302

Nec minus argento facere haec auroque parabant quam validi primum violentis viribus aeris, ne quiquam, quoniam cedebat victa potestas nec poterant pariter durum sufferre laborem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
auroque
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
cedebat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
durum
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
ne
ne: damit nicht, dass nicht
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
parabant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
auroque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sufferre
sufferre: ertragen, aushalten
validi
validus: gesund, kräftig, stark
victa
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
violentis
violens: EN: violent
violentus: gewalttätig, EN: violent, vehement, impetuous, boisterous
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum