Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  303

Nam fuit in pretio magis aes aurumque iacebat propter inutilitatem hebeti mucrone retusum; nunc iacet aes, aurum in summum successit honorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillipp.923 am 24.10.2014
Einst war Bronze hochgeschätzt, während Gold wertlos dallag, zu weich und stumpf, um nützlich zu sein; doch nun liegt Bronze vergessen, während Gold zum höchsten Ansehen aufgestiegen ist.

von ayla9981 am 18.07.2023
Denn Bronze war von Wert, und Gold lag wertlos da wegen seiner Nutzlosigkeit, mit stumpfer Schneide; nun liegt Bronze wertlos, Gold ist zum höchsten Ansehen aufgestiegen.

Analyse der Wortformen

aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aurumque
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
que: und
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hebeti
hebes: stumpf, blöd
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iacebat
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iacet
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inutilitatem
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mucrone
mucro: Degen, Dolch
Nam
nam: nämlich, denn
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
retusum
retundere: zurückstoßen
retusus: EN: blunt, dull
successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum