Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (5)  ›  220

At sedare sitim fluvii fontesque vocabant, ut nunc montibus e magnis decursus aquai claricitat late sitientia saecla ferarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquai
aqua: Wasser
At
at: aber, dagegen, andererseits
claricitat
claricitare: EN: recall, recollect, remember, EN: recall, recollect, remember
decursus
decurrere: herablaufen
decursus: das Hinablaufen, EN: descent, EN: running race/course
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferarum
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fluvii
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
montibus
mons: Gebirge, Berg
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
sedare
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sitientia
sitiens: dürstend, durstig, EN: thirsting, producing thirst, arid, dry, parched, thirsty (for)
sitire: durstig sein
sitim
sitis: Durst
vocabant
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum