Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (3)  ›  147

Fit quoque ut e mundi transversis partibus a r alternis certo fluere alter tempore possit, qui queat aestivis solem detrudere signis brumalis usque ad flexus gelidumque rigorem, et qui reiciat gelidis a frigoris umbris aestiferas usque in partis et fervida signa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestiferas
aestifer: heiß, hitzebringend, heiß, EN: producing/causing/bringing heat
aestivis
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivus: sommerlich, EN: summer-like, summer
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alternis
alternis: EN: alternately
alternus: gegenseitig, abwechselnd, EN: alternate, one after the/every other, by turns, successive
brumalis
brumalis: zur Wintersonnenwende gehörig, EN: wintry
gelidis
gelida: kaltes Wasser, EN: ice cold water
gelidumque
gelidus: eiskalt, EN: ice cold, icy
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
detrudere
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
Fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fervida
fervidus: siedend, schwül, EN: glowing
flexus
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, EN: turning, winding
fluere
fluere: fließen, dahinfließen
frigoris
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partis
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partibus
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
gelidumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reiciat
reicere: zurückwerfen
rigorem
rigor: Starrheit, EN: stiffness, rigidity, coldness, numbness, hardness
signa
signare: bezeichnen
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transversis
transversus: quer, schräg
umbris
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum