Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  141

Nec ratio solis simplex et recta patescit, quo pacto aestivis e partibus aegocerotis brumalis adeat flexus atque inde revertens canceris ut vertat metas ad solstitialis, lunaque mensibus id spatium videatur obire, annua sol in quo consumit tempora cursu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik943 am 12.04.2019
Weder wird der einfache und direkte Lauf der Sonne klar, auf welche Weise sie von den Sommergegenden des Ziegenbocks die winterlichen Windungen aufsucht und von dort zurückkehrend, wie sie sich zu den Wendepunkten des Krebses zur Sonnenwende wendet, und der Mond scheint in Monaten jenen Raum zu durchqueren, den Sol in seinem jährlichen Lauf verbraucht.

von manuel.x am 30.04.2024
Es ist nicht einfach, den Weg der Sonne zu verstehen: wie sie sich von der Sommerzone des Steinbocks zur winterlichen Kurve bewegt, dann zurückkehrt, um die Grenze des Krebses zur Sonnenwende zu erreichen. Und während die Sonne ein ganzes Jahr braucht, um diese Reise zu vollenden, scheint der Mond dieselbe Strecke in nur wenigen Monaten zu durchqueren.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
et
et: und, auch, und auch
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
patescit
patescere: sich öffnen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
aestivis
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivus: sommerlich, summer
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
aegocerotis
aegoceros: Steinbock
brumalis
brumalis: zur Wintersonnenwende gehörig
adeat
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
flexus
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, winding
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
revertens
revertere: umkehren, zurückkommen
canceris
cancer: Gitter, Krebs, Krabbe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vertat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
metas
meta: Kegel, pyramid
metere: ernten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
solstitialis
solstitialis: zur Sommersonnenwende gehörend
lunaque
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
que: und
mensibus
mensis: Monat
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
obire
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
annua
annua: jährlich
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
consumit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum