Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (3)  ›  140

Forsitan et rosea sol alte lampade lucens possideat multum caecis fervoribus ignem circum se, nullo qui sit fulgore notatus, aestifer ut tantum radiorum exaugeat ictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestifer
aestifer: heiß, hitzebringend, heiß, EN: producing/causing/bringing heat
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
caecis
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fervoribus
fervor: das Sieden, Leidenschaft, EN: heat, boiling heat
Forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
fulgore
fulgor: Glanz, das Blitzen, EN: brightness/brilliance/radiance
ictum
icere: treffen
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ictum
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
lampade
lampas: EN: lamp/lantern, EN: lamp/lantern
lucens
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
notatus
notare: bezeichnen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
possideat
possidere: besitzen, beherrschen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
radiorum
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
rosea
roseus: aus Rosen, aus Rosen, EN: rose-colored, red
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum