Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  146

Et quoniam toto sentimus corpore inesse vitalem sensum et totum esse animale videmus, si subito medium celeri praeciderit ictu vis aliqua, ut sorsum partem secernat utramque, dispertita procul dubio quoque vis animai et discissa simul cum corpore dissicietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin911 am 05.08.2013
Da wir spüren, dass die Lebenskraft sich durch unseren gesamten Körper erstreckt und wir sehen, dass der ganze Körper lebendig ist, würde die Lebenskraft zweifellos geteilt und verstreut werden, wenn eine Kraft ihn plötzlich mit einem schnellen Schlag in zwei Teile zerschneiden würde, und zwar gemeinsam mit dem getrennten Körper.

von paula933 am 03.09.2023
Und da wir im ganzen Körper jenen Lebensempfindung wahrnehmen und sehen, dass er vollständig beseelt ist, würde, wenn plötzlich durch einen schnellen Schlag eine Kraft die Mitte durchschneiden sollte, so dass sie beide Teile voneinander trennt, die Kraft der Seele ohne Zweifel, gleichzeitig mit dem Körper geteilt und zerschnitten, zersplittert werden.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animai
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animale
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
celeri
celer: schnell, rasch
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discissa
discindere: in Stücke reißen, zerteilen
discissus: zerrissen, gerissen
dispertita
dispertire: zerteilen
dissicietur
dissicere: EN: break up
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praeciderit
praecidere: vorn abschneiden
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
secernat
secernere: absondern
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sorsum
sursum: aufwärts, aufwärts, empor, on high
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitalem
vitalis: Leben gebend, Leben gebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum