Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  145

At neque sorsum oculi neque nares nec manus ipsa esse potest animae neque sorsum lingua neque aures; haud igitur per se possunt sentire neque esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.c am 01.06.2013
Weder Augen, Nase, Hände, Zunge noch Ohren können getrennt von der Seele existieren; daher können sie nicht selbstständig empfinden oder sein.

von katarina.d am 06.03.2021
Weder einzeln können die Augen noch die Nasenlöcher noch die Hand selbst der Seele angehören, noch einzeln die Zunge noch die Ohren; daher können sie nicht für sich selbst empfinden noch existieren.

Analyse der Wortformen

animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animae: Geist, Lebenskraft
At
at: aber, dagegen, andererseits
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lingua
lingua: Sprache, Zunge
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nares
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oculi
oculus: Auge
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
sorsum
sursum: aufwärts, aufwärts, empor, on high

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum