Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  120

At neque transferri sibi partis nec tribui vult inmortale quod est quicquam neque defluere hilum; nam quod cumque suis mutatum finibus exit, continuo hoc mors est illius quod fuit ante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.z am 23.12.2018
Nichts, was unsterblich ist, will, dass seine Teile auf irgendeine Weise verändert, hinzugefügt oder verringert werden; denn sobald etwas seine eigenen Grenzen überschreitet, bedeutet dies unmittelbar den Tod dessen, was es zuvor war.

von melina.864 am 31.01.2024
Weder will das Unsterbliche, dass ihm Teile übertragen noch zugewiesen werden, noch dass es auch nur im Geringsten abfließe; denn was immer seine eigenen Grenzen verlassend verändert wird, das ist sogleich der Tod dessen, was zuvor war.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
At
at: aber, dagegen, andererseits
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
defluere
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hilum
hilum: Fäserchen
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inmortale
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
mors
mors: Tod
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum