Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  104

Nam vel ut infirmo pueri teneroque vagantur corpore, sic animi sequitur sententia tenvis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.t am 12.06.2022
Wie Kinder auf schwachen und zerbrechlichen Beinen taumeln, so sind auch ihre Gedanken schwach und unsicher.

von moritz919 am 24.02.2017
Denn wie Kinder mit schwachem und zarten Körper umherirren, so folgt das gebrechliche Urteil des Geistes.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
infirmo
infirmare: schwächen
infirmum: schwach
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
teneroque
que: und
tener: zart, jung
vagantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
corpore
corpus: Körper, Leib
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
tenvis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum