Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  026

Contemplator enim, cum solis lumina cumque inserti fundunt radii per opaca domorum: multa minuta modis multis per inane videbis corpora misceri radiorum lumine in ipso et vel ut aeterno certamine proelia pugnas edere turmatim certantia nec dare pausam, conciliis et discidiis exercita crebris; conicere ut possis ex hoc, primordia rerum quale sit in magno iactari semper inani.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.936 am 15.03.2020
Betrachte wahrlich, wenn das Sonnenlicht und eingefügte Strahlen durch die dunklen Orte der Häuser fließen: Viele winzige Körper wirst du auf vielfältige Weise durch die Leere gemischt sehen im Licht der Strahlen selbst, und gleichsam in ewigem Kampf Schlachten und Kämpfe liefern in Scharen streitend und keine Pause gebend, durch Zusammenkünfte und Trennungen häufig geübt; so dass du vermuten kannst, welcher Art die Urelemente der Dinge sind, die stets in der großen Leere umhergeworfen werden.

von maila.r am 24.04.2020
Betrachte nur, wenn Sonnenlicht durch Fenster in ein dunkles Haus strömt: Du wirst unzählige winzige Teilchen sehen, die sich auf vielfältige Weise durch den leeren Raum bewegen und im Licht der Sonnenstrahlen vermischen. Wie Armeen in einem endlosen Kampf, prallen sie aufeinander und kämpfen in Gruppen, ruhen nie, vereinen und trennen sich ständig. Daraus kannst du dir eine Vorstellung davon machen, wie die Grundbausteine der Materie im weiten Leeren des Raumes immer in Bewegung sind.

Analyse der Wortformen

aeterno
aeternare: EN: immortalize
aeterno: EN: for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
certantia
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
conciliis
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conicere
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
Contemplator
contemplare: betrachten
contemplator: EN: observer, surveyor
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dare
dare: geben
discidiis
discidium: Trennung, divorce, discord
domorum
domus: Haus, Palast, Gebäude
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercita
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitare: üben, trainieren
fundunt
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactari
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inserti
inserere: hineinstecken, hineinstecken
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minuta
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
misceri
miscere: mischen, mengen
modis
modus: Art (und Weise)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
opaca
opacare: EN: shade, overshadow
opacus: schattig, schattenreich, shaded
pausam
pausa: Rast, end
per
per: durch, hindurch, aus
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
pugnas
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
radii
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche
radiorum
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
turmatim
turmatim: schwadronenweise, by troops
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videbis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum