Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  173

Praeterea si nulla coloris principiis est reddita natura et variis sunt praedita formis, e quibus omnigenus gignunt variantque colores, propterea magni quod refert, semina quaeque cum quibus et quali positura contineantur et quos inter se dent motus accipiantque, perfacile extemplo rationem reddere possis, cur ea quae nigro fuerint paulo ante colore, marmoreo fieri possint candore repente, ut mare, cum magni commorunt aequora venti, vertitur in canos candenti marmore fluctus; dicere enim possis, nigrum quod saepe videmus, materies ubi permixta est illius et ordo principiis mutatus et addita demptaque quaedam, continuo id fieri ut candens videatur et album.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilja.l am 13.02.2019
Überdies, wenn den Prinzipien keine Natur der Farbe gegeben wurde und sie mit verschiedenen Formen ausgestattet sind, aus denen sie alle Arten von Farben erzeugen und variieren, und es sehr darauf ankommt, mit welchen Samen sie enthalten sind und in welcher Position, und welche Bewegungen sie zwischen sich geben und empfangen können, kann man sofort sehr leicht erklären, warum Dinge, die kurz zuvor noch schwarz waren, plötzlich von marmorweißer Farbe werden können, wie das Meer, wenn große Winde die Gewässer aufgewühlt haben, sich in weiße Wellen von glänzendem Marmor verwandelt; denn man kann sagen, was wir oft als schwarz sehen, wenn die Materie dieser Sache gründlich vermischt und die Ordnung der Prinzipien verändert und gewisse Dinge hinzugefügt und weggenommen wurden, geschieht es sofort, dass es glänzend und weiß erscheint.

von lewi.8846 am 03.02.2024
Darüber hinaus, wenn die Grundteilchen selbst keine Farbe haben, aber in verschiedenen Formen vorkommen, die alle Arten von Farben erzeugen und variieren, dann kann man leicht erklären, warum Dinge, die gerade noch schwarz waren, plötzlich hellweiß werden können. Dies geschieht, weil es entscheidend ist, welche Teilchen sich miteinander verbinden, wie sie angeordnet sind und wie sie sich bewegen und miteinander interagieren. Nehmen wir das Meer als Beispiel: Wenn starke Winde das Wasser aufwühlen, verwandelt sich die dunkle Oberfläche plötzlich in weiße, marmorgleiche Wellen. Man kann erklären, dass das, was wir normalerweise als schwarz wahrnehmen, hell weiß erscheinen kann, wenn seine Materie gründlich durchmischt wird, die Anordnung seiner Teilchen sich verändert und einige Teilchen hinzugefügt oder entfernt werden.

Analyse der Wortformen

addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
album
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
candens
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
candenti
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
candore
candor: glänzendweiße Farbe
canos
canus: Greis, Grauer, grau
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colores
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
coloris
color: Farbe, Färbung, Anstrich
commorunt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
conmovere: EN: shake/stir up, agitate
contineantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
dent
dare: geben
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
formis
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gignunt
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
marmore
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
marmoreo
marmoreus: marmorn
materies
materies: Stoff, Material
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mutatus
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
nigrum
niger: schwarz, dunkel
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnigenus
omnigenus: allerlei
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
perfacile
perfacile: sehr leicht
perfacilis: sehr leicht, sehr höflich
permixta
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
positura
ponere: setzen, legen, stellen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedita
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
principiis
principium: Anfang, der Anfang
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quali
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semina
semen: Samen
seminare: säen
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
variantque
que: und
variare: abwechseln, variegate
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
venti
venire: kommen
ventus: Wind
vertitur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum