Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  215

Iamne vides igitur, paulo quod diximus ante, permagni referre eadem primordia saepe cum quibus et quali positura contineantur et quos inter se dent motus accipiantque, atque eadem paulo inter se mutata creare ignes et lignum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni8882 am 31.01.2023
Siehst du nun also ein, was wir kurz zuvor sagten, dass es von großer Bedeutung ist, dass dieselben Grundelemente oft, mit denen Dinge enthalten sind, in welcher Position sie auch sein mögen, und welche Bewegungen sie einander geben und empfangen, und dass dieselben Dinge, untereinander leicht verändert, Feuer und Holz erschaffen?

von timo.935 am 25.06.2022
Siehst du jetzt, was wir eben vorher gesagt haben? Es macht einen enormen Unterschied, wie diese gleichen Grundteilchen angeordnet sind, in welcher Position sie sich befinden und welche Bewegungen sie miteinander austauschen. Schon eine leichte Veränderung dieser gleichen Teilchen kann sie in Feuer oder Holz verwandeln.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
contineantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
creare
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dent
dare: geben
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lignum
lignum: Holz
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
permagni
permagnus: sehr groß
positura
ponere: setzen, legen, stellen
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
quali
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum