Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  216

Quo pacto verba quoque ipsa inter se paulo mutatis sunt elementis, cum ligna atque ignes distincta voce notemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.d am 27.08.2023
So sind Worte selbst miteinander verbunden, mit nur leicht veränderten Buchstaben, wie wir unterschiedliche Laute verwenden, um Holz und Feuer zu bezeichnen.

von pia.904 am 12.09.2015
Auf welche Weise auch die Wörter selbst untereinander mit leicht veränderten Elementen sind, wenn wir Holz und Feuer mit deutlicher Aussprache bezeichnen.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
distincta
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
elementis
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, origin
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ligna
lignum: Holz
mutatis
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
notemus
notare: bezeichnen
notere: EN: notify
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum