Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  085

Quo etiam maiore sunt isti odio supplicioque digni, qui non solum vestris domiciliis atque tectis sed etiam deorum templis atque delubris sunt funestos ac nefarios ignes inferre conati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia913 am 21.02.2016
Um wie viel mehr sind diese Männer des Hasses und der der Strafe würdig, die nicht nur eure Wohnstätten und Dächer, sondern auch die Tempel und Heiligtümer der Götter mit tödlichen und verwerflichen Feuern zu zerstören versucht haben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conati
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch
delubris
delubrum: Tempel
deorum
deus: Gott
digni
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
domiciliis
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
funestos
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nefarios
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supplicioque
que: und
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
vestris
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum