Quo etiam maiore sunt isti odio supplicioque digni, qui non solum vestris domiciliis atque tectis sed etiam deorum templis atque delubris sunt funestos ac nefarios ignes inferre conati.
von fynia913 am 21.02.2016
Um wie viel mehr sind diese Männer des Hasses und der der Strafe würdig, die nicht nur eure Wohnstätten und Dächer, sondern auch die Tempel und Heiligtümer der Götter mit tödlichen und verwerflichen Feuern zu zerstören versucht haben.
von christopher831 am 15.05.2014
Diese Männer verdienen noch größeren Hass und Bestrafung, weil sie versucht haben, zerstörerische und gotteslästerliche Brände nicht nur in euren Häusern, sondern auch in den Tempeln und heiligen Heiligtümern der Götter zu entfachen.