Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  085

Quo etiam maiore sunt isti odio supplicioque digni, qui non solum vestris domiciliis atque tectis sed etiam deorum templis atque delubris sunt funestos ac nefarios ignes inferre conati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia913 am 21.02.2016
Um wie viel mehr sind diese Männer des Hasses und der der Strafe würdig, die nicht nur eure Wohnstätten und Dächer, sondern auch die Tempel und Heiligtümer der Götter mit tödlichen und verwerflichen Feuern zu zerstören versucht haben.

von christopher831 am 15.05.2014
Diese Männer verdienen noch größeren Hass und Bestrafung, weil sie versucht haben, zerstörerische und gotteslästerliche Brände nicht nur in euren Häusern, sondern auch in den Tempeln und heiligen Heiligtümern der Götter zu entfachen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conati
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch
delubris
delubrum: Tempel
deorum
deus: Gott
digni
dignus: angemessen, würdig, wert
dignum: würdig
domiciliis
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
funestos
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
isti
iste: dieser (da)
ire: laufen, gehen, schreiten
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nefarios
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odio
odium: Hass
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supplicioque
que: und
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tectis
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
vestris
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum