Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (4)  ›  198

Nec tamen esse ulla de parte in rebus inane concedit neque corporibus finem esse secandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

concedit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
corporibus
corpus: Körper, Leib
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secandis
secare: schneiden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum