Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  197

Principio, rerum quam dicit homoeomerian, ossa videlicet e pauxillis atque minutis ossibus hic et de pauxillis atque minutis visceribus viscus gigni sanguenque creari sanguinis inter se multis coeuntibus guttis ex aurique putat micis consistere posse aurum et de terris terram concrescere parvis, ignibus ex ignis, umorem umoribus esse, cetera consimili fingit ratione putatque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie854 am 21.02.2018
Zunächst schlägt er das vor, was er die Homogenität der Materie nennt, und zwar dass Knochen aus winzigen Knochenpartikeln bestehen, Fleisch aus kleinen Fleischstückchen und Blut entsteht, wenn viele Blutstropfen zusammenkommen. Er glaubt, dass Gold aus winzigen Goldstücken zusammengesetzt sein kann, Erde aus kleinen Erdpartikeln gebildet wird, Feuer aus Feuerfunken und Wasser aus Wassertropfen. Er wendet die gleiche Logik auf alles andere an.

von leoni966 am 01.10.2021
Am Anfang, was er die Homoeomerie der Dinge nennt, nämlich dass Knochen aus winzigen und kleinen Knochen erzeugt werden, und hier Eingeweide aus winzigen und kleinen Eingeweiden, und dass Blut aus vielen zusammenkommenden Blutstropfen entsteht, und er denkt, Gold könne aus Goldkörnchen bestehen, und dass Erde aus kleinen Erdstücken zusammenwächst, Feuer aus Feuern, Feuchtigkeit aus Feuchtigkeiten, und andere Dinge, die er nach ähnlicher Überlegung formt und denkt.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aurique
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
que: und
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
coeuntibus
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
concrescere
concrescere: sich verdichten
consimili
consimile: EN: similar things (pl.)
consimilis: ganz ähnlich, very similar
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
de
de: über, von ... herab, von
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fingit
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
gigni
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
cignus: EN: measure
guttis
cutis: Haut, Leder
gutta: Tropfen, spot, speck
guttus: Kanne
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
micis
mica: Körnchen, ein bißchen, grain, crumb
minutis
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parvis
parvus: klein, gering
pauxillis
pauxillum: ein wenig
pauxillus: ganz wenig, little
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
terram
terra: Land, Erde
terris
terra: Land, Erde
umorem
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
umoribus
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
videlicet
videlicet: offenbar
visceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
viscus
viscus: Eingeweide, Fleisch, Mistelzweig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum