Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  817

Tandem fatigati stando ac nequiquam exspectando certamen aequi volscique, postquam concessum propemodum de victoria credebant, pars in hernicos, pars in latinos praedatum abeunt; relinquitur magis castris praesidium quam satis virium ad certamen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte.h am 21.07.2023
Schließlich erschöpft vom Stehen und vergeblich auf eine Schlacht wartend, glaubten die Aequi und Volsci, dass der Sieg fast zugestanden sei; ein Teil zog zu den Hernikern, ein Teil zu den Latinern zum Plündern; es bleibt mehr eine Wache für das Lager als ausreichende Kampfkraft übrig.

von luise904 am 10.09.2017
Schließlich, müde vom nutzlosen Warten und Stillstand vor der Schlacht, waren die Aequi und Volsci überzeugt, dass der Sieg praktisch schon ihr war. Einige zogen aus, um das Gebiet der Hernici zu plündern, andere das der Latiner. Sie ließen eine Truppe zurück, die mehr einer Lagerverteidigung glich als einer für die Schlacht ausreichend starken Armee.

Analyse der Wortformen

abeunt
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequi
aequi: Fläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
exspectando
exspectare: warten, erwarten
fatigati
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praedatum
praedare: rauben, plündern
praesidium
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeses: schützend, schützend
propemodum
propemodum: nahezu, pretty well
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquitur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
stando
stare: stehen, stillstehen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum