Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  004

Ceterum et praesentes interrogationibus undique senatorum, confessionem magis noxae quam responsa exprimentium, fatigati sunt, et excedere curia iussi magnum certamen praebuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon979 am 02.05.2019
Darüber hinaus waren sie durch die unerbittlichen Befragungen der Senatoren von allen Seiten erschöpft, die eher Schuldgeständnisse als Antworten hervorbrachten, und als sie aufgefordert wurden, den Senatsaal zu verlassen, leisteten sie erheblichen Widerstand.

von ada.g am 30.06.2024
Überdies waren diejenigen, die den Befragungen der Senatoren von allen Seiten ausgesetzt waren, erschöpft, indem diese mehr ein Geständnis der Schuld als Antworten erzwangen, und nachdem sie aufgefordert wurden, das Senatsgebäude zu verlassen, entfachten sie einen großen Streit.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
et
et: und, auch, und auch
praesentes
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
interrogationibus
interrogatio: unbedeutende Frage, Frage, inquiry, questioning
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
senatorum
senatus: Senat
senator: Senator
confessionem
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
noxae
noxa: Schaden
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
responsare: EN: answer, reply (to)
exprimentium
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
fatigati
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
praebuerunt
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum