Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  818

Quod ubi consul sensit, reddit inlatum antea terrorem, instructaque acie ultro hostem lacessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene.g am 09.04.2021
Sobald der Konsul erkannte, was geschah, kehrte er das Blatt gegen sie, verbreitete dieselbe Furcht, die sie zuvor verursacht hatten, und nachdem er seine Truppen in Formation gebracht hatte, ergriff er die Initiative zum Angriff auf den Feind.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
inlatum
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
antea
antea: früher, vorher, before this
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
instructaque
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
que: und
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ultro
ultro: hinüber, beyond
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
lacessit
lacessere: reizen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum