Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  819

Ubi illi, conscientia quid abesset virium, detractavere pugnam, crevit extemplo romanis animus, et pro victis habebant paventes intra vallum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.l am 09.02.2017
Als sie, sich der fehlenden Kraft bewusst, die Schlacht vermieden, wuchs den Römern sogleich der Mut, und sie betrachteten die innerhalb des Walls Zitternden als besiegt.

von jonas.s am 29.01.2016
Als der Feind die Schlacht mied, weil er seine Schwäche erkannte, stieg der Mut der Römer sofort, und sie betrachteten die hinter ihren Verteidigungsanlagen Zitternden bereits als besiegt.

Analyse der Wortformen

illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
conscientia
conscire: sich bewußt sein
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
detractavere
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, speak/write slightingly of
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
crevit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
romanis
romanus: Römer, römisch
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
paventes
pavere: Angst haben, sich fürchten
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
vallum
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum