Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  223

Seruos ad libertatem appius herdonius ex capitolio uocabat: se miserrimi cuiusque suscepisse causam, ut exsules iniuria pulsos in patriam reduceret et seruitiis graue iugum demeret; id malle populo romano auctore fieri: si ibi spes non sit, se volscos et aequos et omnia extrema temptaturum et concitaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.b am 10.09.2017
Vom Kapitol aus rief Appius Herdonius die Sklaven zur Freiheit und behauptete, er habe die Sache der am meisten Benachteiligten übernommen. Sein Ziel war es, ungerecht verbannte Exilanten in ihre Heimat zurückzubringen und die Versklavten von ihrer drückenden Last der Unterdrückung zu befreien. Er sagte, er würde dies am liebsten mit der Unterstützung des römischen Volkes tun, aber wenn keine Hoffnung darauf bestehe, werde er sich an die Volsker und Äquier wenden und jedes extreme Mittel versuchen, um seine Ziele zu erreichen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
concitaturum
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
graue
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
demeret
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsules
exsul: verbannt, banished person
exsulare: EN: be exile, live in exile
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
miserrimi
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pulsos
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
reduceret
reducere: zurückbringen, zurückführen
romano
romanus: Römer, römisch
seruitiis
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
Seruos
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
suscepisse
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
temptaturum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
uocabat
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum