Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (1)  ›  018

Hinc primo sensim temptantium animos sermo per totam ciuitatem est datus, sollicitamque suspicione plebem brutus ad contionem uocat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
per
per: durch, hindurch, aus
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
sollicitamque
que: und
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sollicitamque
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
temptantium
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum