Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  692

Interrogando exspectandoque responsum nuntius fessus, ut re imperfecta, redit gabios; quae dixerit ipse quaeque viderit refert; seu ira seu odio seu superbia insita ingenio nullam eum vocem emisisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina826 am 12.10.2014
Von Fragen und Warten auf eine Antwort kehrt der Bote, ermüdet, als sei die Aufgabe unvollendet, nach Gabii zurück; er berichtet, was er selbst gesagt und was er gesehen hat; dass er (der andere) aufgrund von Zorn, Hass oder einer angeborenen Hochmütigkeit kein Wort verloren habe.

von robert.8852 am 26.10.2014
Nach dem Befragen und Warten auf eine Antwort kehrte der erschöpfte Bote mit unerfüllter Mission nach Gabii zurück. Er berichtete alles, was er gesagt und gesehen hatte, und erzählte ihnen, dass der Mann kein einziges Wort gesprochen hatte - sei es aus Wut, Hass oder einfach aufgrund seiner angeborenen Arroganz.

Analyse der Wortformen

dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
emisisse
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fessus
fessus: erschöpft, müde
imperfecta
imperfectus: unvollendet, mangelhaft
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
insita
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
insitare: EN: graft
interrogando
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
odio
odium: Hass
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
responsum
responsum: Antwort, Bescheid
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vocem
vox: Wort, Stimme, Sprache
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum