Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (9)  ›  416

Visi etiam audire vocem ingentem ex summi cacuminis luco ut patrio ritu sacra albani facerent, quae velut dis quoque simul cum patria relictis obliuioni dederant, et aut romana sacra susceperant aut fortunae, ut fit, obirati cultum reliquerant deum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albani
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cacuminis
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederant
dare: geben
deum
deus: Gott
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
luco
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
obirati
objrasci: EN: be angry (with/at)
obliuioni
oblivio: Vergessenheit, Vergessen, EN: oblivion
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
romana
romanus: Römer, römisch
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
summi
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
susceperant
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
Visi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum